‘7-letter spelling rule’. Plural nouns.
Russian has more grammar than English does, but fortunately it’s all very structured, and you can easily learn it if you put in a little effort.
As we learnt in the previous lessons, Russian consonants can be hard (or just normal, as in the alphabet) or soft (influenced by the following ь soft sign or a soft vowel (я, е, и, ё, ю).
Read the words paying attention to the pronunciation of the following words with hard (I) and with soft (II) consonants:
(I) хорошо́, Москва́, балко́н, дом, *до́ма – дома́, ко́мната, голова́, во́лосы, глаза́, ла́мпа, шкаф, стол, мама, папа, сын, бана́н, ры́ба, фру́кты, футбо́л, там, тут; ба́бушка, рука́, нога́, каранда́ш, гара́ж, соба́ка
- Это мой но́вый дом. This is mu new house.
- Это наша ста́рая ко́мната. This is our old room.
– Мама до́ма? (Is mother at home?)
– Да, она до́ма. Она отдыха́ет. (Yes, she’s at home. She’s having a rest.) -А папа до́ма? (Is dad at home?) – Да, он то́же до́ма, но он рабо́тает. (Yes, he’s also at home, but he’s working). |
(II) пять, семь, де́вять, де́сять, здесь, дети, пить, петь, пе́сня, люби́ть, дя́дя, тётя, они́, семья́, день, неде́ля, ию́нь, ию́ль, ме́бель, вещь, си́ний, земля́, кисель, пе́нсия, у меня́ е́сть
- У меня есть пять веще́й. (I have five things.)
- У меня есть де́ти. (I have children.)
- Здесь есть ме́бель. (There is furniture here.)
- Я люблю́ петь пе́сни. (I like to sing songs.)
- Я люблю пить кисе́ль. (I like to drink kisel.)
- Я люблю есть щи. (I like to eat cabbage soup.)
- Я не люблю учи́ть стихи́. (I don’t like to learn poems.)
Try reading and practicing the following dialogues:
– Привет, как (у тебя/ у вас) дела́? (Hi, how are you?)
– Хорошо́, спасибо, а у тебя? (Fine, thanks, and you?) – У меня то́же норма́льно, спасибо. (I am Okay, too, thanks.) – Ну, до ско́рого. (See you soon.) – Всего́ хоро́шего. (Bye-bye.) |
***
– Привет, как (у вас) пого́да? (Hi, what’s the weather like there?)
– Сего́дня (у нас) хоро́шая пого́да. Тепло́. А у вас? (We are having nice weather today. It‘s warm. What about you?) – А у нас сего́дня хо́лодно и идёт дождь. (It’s cold here and it’s raining.) |
***
– Привет, как (у вас) пого́да? (Hi, what’s the weather like?)
– Приве́т! У нас жа́рко и со́лнечно, пого́да прекра́сная. Мы идём на пляж! А как пого́да у вас? (Hi! It’s hot and sunny here, the weather is fine. We are going to the beach. What’s the weather like there?) – У нас тоже со́лнечно, но моро́з и идёт снег. У нас настоя́щая зима! (It’s also sunny here, but it’s frosty and it’s snowing. We have real winter here!) – “Моро́з и со́лнце, день чуде́сный!..” (Frost and sun, what a wonderful day!) – То́чно! Это стихотворе́ние Алекса́ндра Пу́шкина, оно́ называ́ется «Зимнее утро». (Exactly! It’s Alexander Pushkin’s poem, it’s called “Winter Morning.”) |
Russian Special Letters
Other unfamiliar aspects for English speakers are the hushing sounds. These include the letters “ш,” “ж,” “ч,” and “щ”. Although English does not have letters for these sounds, it does have very similar sounds.
ж [ʒ], ш [ʃ]
pleasure – глубже, shell – шесть
жаль, жук, журна́л, дру́жба, оде́жда, я сижу́, я лежу́, пирожо́к, жёлтый, жить, жизнь; день Рожде́ния || ша́пка, шарф, шу́ба, наш—наша, ваш—ва́ша, шум, шу́тка, хорошо́; наша шко́ла; ваша ко́шка; я пишу́, я прошу́, дешёвый, шёл; ши́на, шить, карандаши́
Remember!
The consonants «ж, ш and ц » always sound hard regardless of their position. In fact, the rule: «’жи‘, ‘ши‘ is always written with the ‘и‘» is one of the basic spelling rules every pupil learns at school. Nevertheless, mistakes are often made because we invariably hear ‘ы‘! (e.g. шимпанзе́ – жира́ф)
The same applied to ‘же‘ / ‘ше‘ – the consonants remain hard-sounding, so the vowel ‘e‘ is pronounced like [э], or [ы]-in an unstressed syllable: уже́(already), то́же (also), жена́(wife), инжене́р (engineer), же́нщина (woman), в гараже́(in a garage), на шесто́м этаже́ (on the sixth floor), ше́сть (six), ше́я (neck), Шереме́тьево, etc.
Insert the missing letters (Ж, Ш or Ч) in the following dialogue, then check it with the audio track below and practice reading it several times.
– Здра́вствуй, Са́_а! (Hello Sasha) – Здра́вствуй, _е́ня! (Hello Zhenya) – Мо́_но? (May I come in?) – Да, коне́_но. Проходи́! (Sure, come in) – Вот _ампа́нское, по_а́луйста! (Please, here’s Champagne) – Ой, спаси́бо. Дава́й, за всё хоро́_ее! (Oh thanks. Cheers to all good things) |
ч[ʧ], щ[ʃː]
Picture – легче borsch – борщ
These two sibilants, unlike the preceding ones, are always soft.
Remember!
- after ‘ч’ and ‘щ’, ‘а’ is pronounced as if it were written ‘я’. You must never write the “soft” vowel ‘я’; you must always write its “hard” equivalent ‘а‘
- after ‘ч’ and ‘щ’, ‘у’ is pronounced as if it were written ‘ю’. You must never write the “soft” vowel ‘ю’; you must always write its “hard” equivalent ‘у‘
- The sound [ʃː] is marked by the letter Щ, the combination of letters СЧ, ЗЧ, ЖЧ: сча́стье, счастли́вый, счёт, счита́ть, зака́зчик, мужчи́на
- The words ‘что’ as well as expressions containing it (что́бы, что́-то, потому́ что; не́ за что, то́лько что) and ‘коне́чно’ are pronounced with ‘шт’ ‘шн’ and these are exceptions to be memorized.
Read and repeat:
щи, борщ, борщи́, о́вощи, това́рищ, това́рищи, плащ, плащи́, вещь, ве́щи, о́бщий, же́нщина, тёща, пи́ща, щу́ка, ищу́, чи́щу, по́мощь, о́бщество, продавщи́ца кури́льщик, сле́дующий;
просто́й – про́ще, то́лстый – то́лще, чи́стый – чи́ще, ча́стый – ча́сто – ча́ще, сла́дкий – сла́ще;
сча́стье, счастли́вый, счёт, счита́ть, зака́зчик, мужчи́на;
- На сле́дующий день.
- Мне нужна́ по́мощь това́рища.
- Настоя́щее и бу́дущее вре́мя.
- Настоя́щий мужчи́на.
- Ча́ще, чем ра́ньше.
- Щи да ка́ша – пи́ща на́ша.
- Моя тёща гото́вит лу́чшие борщи́ и тушёные о́вощи.
- В ро́ще светло́ и ти́хо, в ча́ще темно́ и стра́шно.
ча – чо – чу – че
да́ча, чемода́н, почему́, ничего́, чай, ча́йник, пече́нье, ча́сть, ча́сто – ча́ще, чуть-чуть, горячо́, чёрный, чёрт, девчо́нка, значе́ние, приключе́ние, лётчик, докла́дчик, о́тчество, ветчина́, чу́до, чуде́сно, печа́ль – в печа́ли;
- Чья́ это ча́шка ча́я?
- Чьё это пече́нье?
- Чьи́ это часы́, очки́ и ключи́?
- Чей это чемода́н?
- встре́ча – До встре́чи!
- уда́ча – Жела́ю уда́чи!
- Осторо́жно, ча́йник горя́чий.
–Что зна́чит сло́во “adventuture”?
–Это зна́чит “приключе́ние”. |
-Я уже́ чуть-чуть чита́ю по-ру́сски.
-Отли́чно! |
***
Я врач. Вот моя дочь. Она у́чится в шко́ле. Она у́чится о́чень хорошо́. Она отли́чница. Она о́чень лю́бит учи́ться. В бу́дущем она мечта́ет стать врачо́м. Она хо́чет лечи́ть живо́тных. Её люби́мая игру́шка – это Чебура́шка. |
Before moving on to the Plural Noun Rules, it is useful to sum up and remember an important Spelling Rule:
After the sibilant consonants ж, ч, ш, щ and the velar consonants г, к, and х (which were introduced into the Russian language later than the others):
⇒ one must never write the “hard” vowel ы, but must always write its “soft” equivalent и!
- Это наши шкафы́. Тут лежи́т наша оде́жда: наши руба́шки, наши ша́пки.
- Это ваши кни́жные по́лки. Тут лежа́т ваши кни́ги, журна́лы, ру́чки, карандаши́и разные бума́ги.
–У вас есть све́жие фру́кты и о́вощи?
-Да, у нас есть я́блоки, гру́ши, сли́вы, ви́шни, апельси́ны, бана́ны, пе́рсики, анана́сы, арбу́зы, ды́ни, виногра́д. У нас есть помидо́ры, огурцы́, морко́вь, лук, чесно́к, капу́ста, пе́рец.
–Ско́лько сто́ит анана́с (арбу́з,ды́ня,гру́ша,я́блоко)?
-50 рубле́й.
***
–Ско́лько сто́ят я́блоки (бана́ны,помидо́ры,пе́рсики,апельси́ны)?
-Килогра́мм сто́ит 150 рубле́й.
“Как э́то называ́ется?” How is it called?
Everyone who’s learning Russian should ask this question as much as possible to learn new words. We ask this question when we want to know the name of any THING, CITY, PLACE, DISH, CONCEPT, etc. In short, for anything except names of humans and their pets, in which case we use “Как вас (тебя/его/её) зовут?”
Quite a big number of things (especially, foods and dishes) in Russian are cultural elements for which there is no linguistic equivalence in other languages, so you should learn these words as they are.
***
-Как это называется?
-Это называется бу́блик, а это называется су́шка. Ма́ленькая сушка называется бублик.
“Сибирский цирюльник” (The Barber of Siberia), 1998